約 4,675,408 件
https://w.atwiki.jp/mahabharatapotal/pages/1271.html
第7-205章.第7-206章.第7-207章. 第7-206章. "Kanwa said, 'When Matali was wending his way, he saw the great Rishi Narada proceeding at his pleasure to pay a visit to Varuna (the god of the waters). And beholding Matali, Narada asked him, saying, 'Whither dost thou go? Is it, O charioteer, on any mission of thy own, or is it at Satakratu's command, that this journey of thine is undertaken?' Thus addressed on the way by Narada who was proceeding towards his destination, Matali duly informed Narada, of his mission. And the Rishi, informed of everything, then said unto Matali, 'We shall go together. As regards myself, it is to see the Lord of the waters that I am proceeding, having left the heavens, searching the nether regions, I shall tell you everything. After a good search there, we shall select a bridegroom, O Matali! And penetrating then into nether regions, that illustrious couple, Matali and Narada, beheld that Regent of the world--the Lord of the waters. And there Narada received worship due to a celestial Rishi, and Matali received that equal to what is offered to the great Indra. And both of them skilful in business, informed Varuna of their purpose, and obtaining his leave they began to wander in that region of the Nagas. And Narada who knew all the residents of the nether regions then began to describe in detail unto his companion all about the dwellers of the Naga world.' "And Narada said, 'Thou hast, O charioteer, seen Varuna surrounded by his sons and grandsons. Behold the dominions of the Lord of the waters. It is delightful all round, and full of riches. The son, endued with great wisdom, of Varuna, the Lord of the Ocean, is even much distinguished for his conduct and disposition and for his holiness. Possessed of eyes like lotus leaves, this Pushkara is, indeed, Varuna's much-loved son, endued with great beauty and delightful to behold. He has been chosen by Soma's daughter as her husband. That daughter of Soma, equal in beauty unto a second Sree, is known by the name of Jyotsnakali. Indeed, it is said, that she had once before chosen the eldest and foremost of Aditi's son as her lord. Behold now, O companion of the Lord of the celestials, that abode, made entirely of gold, and full of the wine called Varuni. Indeed, having obtained that wine, the gods acquired their god-heads. These blazing weapons also of every kind that thou seest, belonged, O Matali, to the Daityas who have been deprived of their sovereignty. These weapons are incapable of deterioration, and when hurled at the foe always return into the hand that hurleth them. Obtained by the gods as the booty of war, they require considerable mental energy to be used against foes. Here dwelt in days of yore many tribes of Rakshasas and Daityas, possessed of many kinds of celestial weapons, but they were all vanquished by the gods. Behold, there, in Varuna's lake is that fire of blazing flames, and that discus of Vishnu surrounded by the lustrous splendour of mighty caloric. Behold, there lieth that knotty bow that was created for the destruction of the world. It is always protected with great vigilance by the gods, and it is from this bow that the one wielded by Arjuna hath taken its name. Endued with the strength of hundred thousand bows, the power it assumes at the hour of battle is indescribably great. It punishes all punishable wicked kings endued with the nature of Rakshasas. This fierce weapon was first created by Brahman, the utterer of the Vedas. The great preceptor Sukra hath said that this weapon is a terrible one in respect of all kings. Endued with great energy, it is held by the sons of the Lord of waters. Behold, there in the umbrella-room is the umbrella of the Lord of the waters. It droppeth refreshing showers like the clouds. The water dropped from this umbrella, though pure as the moon, is yet enveloped by such darkness that it cannot be seen by anybody. There, in these regions, O Matali, innumerable are the wonders to be seen. Your business, however, will suffer if we spend more time here. We will, therefore, leave this region soon.'" 第7-205章.第7-206章.第7-207章.
https://w.atwiki.jp/toho/pages/5396.html
Experimental Section サークル:Stratiotes Number Track Name Arranger Original Works Original Tune Length 01 Eternal Dream Mr.Sweden 東方永夜抄 Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹 [-- --] 02 An Elegy Of Journalism Mr.Sweden 東方文花帖 風神少女 [-- --] 03 Circulation Mr.Sweden 東方文花帖 風の循環 ~ Wind Tour [-- --] 04 The Grimoire Of Alice Mr.Sweden 東方怪綺談 the Grimoire of Alice等 [-- --] 05 Necrofantasy Mr.Sweden 東方妖々夢 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy [-- --] 06 Mysterious Mountain Mr.Sweden 東方風神録 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain [-- --] 07 World Of Darkness Mr.Sweden 東方紅魔郷 妖魔夜行 [-- --] ほおずきみたいに紅い魂 詳細 東方紅楼夢5(2009/10/11)にて初頒布 イベント価格:500円 ショップ価格:751円(税込) レビュー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/feda2/pages/49.html
出撃条件…ミネルバは超獣騎乗兵では出撃できない 勝利条件…マップ右側にある青い旗の周辺に、全員が到達する。 高台からカビラ将軍が見下ろしているが、攻撃はできない。 敵もいないので、ただひたすらに旗を目指せば良い。 3~5ターンほどでクリアできる楽な(というか逆にめんどくさい)ミッション。 しかしこの後連戦が待っており次のステージが本番になるので、出撃メンバーをケチらないように。 特に鈍足キャラはできるだけ移動力の高い兵装にしておきたい。(それでも置いていかれるが…笑) →SECTION 7 - 04へ
https://w.atwiki.jp/mahabharatapotal/pages/1270.html
第7-204章.第7-205章.第7-206章. 第7-205章. "Vaisampayana said, 'Having listened to the words of Jamadagnya, the illustrious Rishi Kanwa also said these words unto Duryodhana in that assembly of the Kurus.' "Kanwa said, 'Brahman, the Grandsire of the universe, is indestructible and eternal. Those illustrious Rishis, Nara and Narayana, are of the same character. Of all the sons of Aditi, Vishnu alone is eternal. He alone is unconquerable and indestructible, existing for ever, the Lord of all, and the possessor of divine attributes. All others, such as the sun and the moon, earth and water, wind, fire and firmament, planets, and stars, are liable to destruction. All these, when the end of the universe cometh, take leave of the three worlds. They are destroyed and created again and again. Others also, such as men and animals and birds, and creatures belonging to other orders of living existence,--indeed, all that move on this world of men,--are endued with short lives. And as regards kings, all of them, having enjoyed great prosperity, reach, at last, the hour of destruction and are reborn in order to enjoy the fruits of good and evil deeds. It behoveth thee then to make peace with Yudhishthira. Let the Pandavas and the Kauravas both rule this earth. O Suyodhana, one should not think in this way, viz., I am strong!--for O bull among men, it is seen that there are persons stronger than those generally regarded strong. O son of Kuru's race, physical strength is scarcely regarded as strength by those that are really strong. As regards the Pandavas, endued as they all are with prowess equal to that of the celestials, they are also regarded as strong. In this connection is cited an old story, as an example, the story, viz., of Matali searching for a bridegroom upon whom to bestow his daughter. The king of the three worlds (Indra) had a charioteer, named Matali, whom he dearly loved. Unto him was born a daughter celebrated over the world for beauty. Endued with the celestial beauty, that daughter of Matali was known by the name of Gunakesi. And, indeed, in both loveliness and symmetry of bodily figure, she far excelled other members of her sex. Knowing that the time for giving her way had come, Matali with his wife became very anxious, thinking, O monarch, of what he was to do next. And he thought within himself, 'Alas, the birth of a daughter in the families of those that are well-behaved and high-born and possess reputation and humility of character, is always attended with evil results. Daughters, when born in respectable families, always endanger the honour of three families, viz., their maternal and paternal families and the family into which they are adopted by marriage. Glancing in my mind's eye the worlds of gods and men, I have searched both, but no eligible bridegroom have I found.' "Kanwa continued, 'And it so happened that amongst the gods, the Daityas and Gandharvas, men and numerous Rishis, none was regarded by Matali as an eligible husband for his daughter. And having held a consultation then in the night with his wife Sudharma, Matali set his heart upon making a journey to the world of the Nagas. And he thought within himself, 'Amongst both gods and men I have not found a husband fit, in respect of beauty, for my Gunakesi. Surely, one may be found amongst the Nagas.' And saying this, he took his wife's leave and sniffing the head of his daughter, Matali entered the nether regions.'" 第7-204章.第7-205章.第7-206章.
https://w.atwiki.jp/harrypotter_tcg/pages/120.html
禁書の棚/Restricted Section (赤2) 呪文 相手の場から「赤」レッスンカードを1枚選び、これを捨てさせる。 関連カード サイクル 2レッスン破壊 茶 - アビフォアス/Avifors 緑 - 鍋をざるに変える/Cauldron to Sieve 青 - エポキシマイズ/Epoximisie 赤 - 禁書の棚/Restricted Section 黄 - 参考 基本セット - Common
https://w.atwiki.jp/feda2/pages/51.html
出撃条件…ミネルバは超獣騎乗兵では出撃できない 勝利条件…ダーク卿の撃破(OPM180)、もしくは敵の全滅(OPM150) なんとダーク卿が前作のあのキャラだったことが判明するミッション。(見た目でバレバレだが…) まぁ、なんというか「お前何しとんねん!?」って言いたくなってくる。 階段に向かう途中にはマスクマンやソードファイターがいるが、今まで通りの対応をしていこう。 階段途中のフィクスとウィザードも同じ。 問題はトー…じゃなかった。ダーク卿で(笑)、防御力も耐性も非常に高く、生半可な攻撃ではほとんどダメージを与えられない。 もちろん攻撃アイテムも状態異常も効かない、久々のボスらしいボス。 烈風魔装兵(トム)のストームソアーを使ってくる(自身を中心に5マス範囲)ので、範囲内からはすぐに出たいところだ。 無属性の特殊攻撃が良く効くので、アインやデバイスの技が役に立つ。 (ただしアインでトドメを刺さないように。すぐに抜けるので経験値がもったいない) このあとも連戦でカタロフ戦になるが、次のマップが異常なほどに広大なので、なるべく移動力の高い兵装で挑むこと。 →SECTION 7 - 06へ
https://w.atwiki.jp/nekogami/pages/44.html
※この『SECTION-7《終焉の従者》』はまだ完結していない作品です。 茅茹?の作品。The castle of the skyに投稿中。 キャッチコピーは「エヴァSSでありながら、エヴァではない」 ☆ストーリー セカンド・インパクトにより全てを失った人類は、互いに協力する事なく醜い争いを始めた。 最終戦争勃発かと思われたが、アメリカ合衆国の提唱によりNATOを中心とした各国は自国の軍隊を国連に委ねる。 これにより国家間の争いは避けられたが、国連は民主主義の崩壊を懸念する国や、自由を求めるゲリラ組織との泥沼の戦闘に巻き込まれる。 その一方で、使徒と呼ばれる正体不明の生命体との戦いも始まっていて・・・。 ☆特徴 キャッチコピー通り、本編再構成の形を取ながらエヴァの設定を殆ど流用せず(または大幅に変更して使用)、ほぼオリジナルな話となっている。物語の主要な部分をオリジナルキャラクターが占めている事も、その原因の一つ。 具体的な例では 使徒は、使徒因子と呼ばれる素から発生する。この使徒因子の段階ではATフィールドを展開出来ず、人間の意のままに操る事も出来る。 奇跡の復興を遂げず、世界は荒れたままである。その為に使徒との戦闘より、ゲリラとの戦いにネルフは頭を悩ませている。 ネルフは各国の監査機関も兼ねているため、日本政府との関係は原作以上に微妙で不安定なものとなっている。原作以上に、ネルフ内部の軋轢もある。 上記の理由でネルフは巨大な情報組織を抱えている。その他、強攻偵察隊(FRT)と呼ばれる特殊部隊とSECTION-7(特殊作戦科)という対ゲリラ戦専門部隊も抱えている。 エヴァは原作通りチルドレンに操縦されるが、LCLはなく、代わりに緩衝溶液で満たされている。そのため、酸素タンクとマスクを着用しなければならない。また、プラグスーツではなく、防水性の耐Gスーツに変更されている。 作者のこの作品にかける意気込みは半端ではなく、自らPR文を書き、同サイトに投稿している。 軍事専門用語を多用する傾向にあり、読者に知識がないと読みにくい箇所がある。 描写は、正確でリアルである。特に、戦闘描写は彼の十八番であるようだ。 主人公(白瀬初雪)が沈着冷静であるためか、心理描写に起伏というものが見られず、坦々としている。 彼の作品に共通する事であるが、読者を選ぶ。そのため、彼の作品が好きであるか、否かで評価は変わってくる。 ☆登場人物(オリジナルのみ) 白瀬初雪 三尉 SECTION-7所属。性格は沈着冷静で、仲間からはアイスマンと呼ばれることもある。本作品の主人公で、狙撃に長けている。ただ、眼鏡を着用しなければならない程に目が悪い為、正式な狙撃要員にはなれない。 新倉 仁 准尉 SECTION-7所属。特選を卒業したての新米。配属時に、三浦智美の意見で主人公のバディになる。 三浦智美 一尉 SECTION-7所属の小隊長。公安三課出身。 陣内修造 二尉:SECTION-7所属の班長。 瀬戸 隆 三尉:SECTION-7所属。強攻偵察隊出身。 ☆重要単語集 組織 SECTION-7(特殊作戦科) ネルフ隷下、7番目の組織。ここに所属する人間は公式記録から抹消されるため、幽霊と呼ばれる。ネルフ内部では公の秘密のようだが、実態を知っている者は極少数である。元は情報局の精鋭を集めた即席の対ゲリラ組織であったが、非公式に常設組織となった。ネルフ屈指の猛者であり、対ゲリラ戦闘以外でも活躍している。 情報局 元は各国の監査機関であったが、予算削減の統廃合でネルフに組み込まれた。SECTION-7はここから生まれた為、現在でも連携体制をとっている。公安一課から三課まであり、それぞれ役割が分担されている。 公安一課:外部組織に対抗する情報戦担当部署。主にゲリラを相手にしている。 公安二課:吸収した監査機関に由来する。日本政府に対する諜報活動を、表と裏から行っている。 公安三課:ネルフを内偵している。一部の職員を除いて、誰が三課所属であるかはわからない。把握しているのは、三課課長や情報局長など、限られた人間のみ。その仕事柄、主人公に嫌われている描写がある。 強攻偵察隊(FRT) 作戦行動部の特殊部隊。SECTION-7に優秀な人材が流出した為、作戦行動部内の人材育成も兼ねている。武力を用いた作戦行動では、SECTION-7と連携する描写もある。 作戦行動部 対使徒、対ゲリラ戦闘を行う組織。対使徒戦闘に関しては、国連軍からの全面サポートを要請する権限がある。 NERV特選大学校(特大、特選、特選大学校) 10~16歳までに能力を見出された人間が通う、エリート養成機関。 白い9月 セカンド・インパクト後に出現した地下組織の一つ。その規模は侮る事は出来ず、国連や戦自を悩ませている。圧倒的な情報収集能力持つため、ネルフにとっても危険な存在である。本編中では、数度にわたってネルフに攻撃を仕掛けているような描写がある。 その他 AAW 対使徒用に開発された兵器の総称。エヴァもこれに含まれる。F型、N型、NR型が存在する。 F型 エヴァの使用するレールガンなどがこれに含まれる。ATフィールドを突破できないため、役立たずと呼ばれている。
https://w.atwiki.jp/mahabharatapotal/pages/1272.html
第7-206章.第7-207章.第7-208章. 第7-207章. "Narada continued, 'Here in the very centre of the world of the Nagas is situated the city known by the name of Patalam. Celebrated over all the universe, it is worshipped by the Daityas and the Danavas. Creatures inhabiting the earth, if brought hither by force of the water's current, shriek loudly, afflicted with fear. Here the fire known by the name of the Asura-fire and which is fed by water, continually blazeth forth. Held fast by the flat of the celestials, it moveth not, regarding itself as bound and confined. It was here that' the gods, having first vanquished and slain their foes, quaffed the Amrita and deposited the residue. It is from this place that the waning and waxing of the moon are seen. It is here that son of Aditi, the Horse-headed (Vishnu), on the recurrence of every auspicious occasion, riseth, filling at such times the universe, otherwise called Suvarna, with the sound of Vedic hymns and Mantras. And because all watery forms such as the Moon and others shower their water on the region, therefore hath this excellent region been called Patala. It is from here that the celestial elephant Airavata, for the benefit of the universe, taketh up cool water in order to impart it to the clouds, and it is that water which Indra poureth down as rain. Here dwell diverse kinds of aquatic animals, of various shapes such as the Timi and others, which subsist on the rays of the moon. O charioteer, here are many kinds of creatures that die during the day, being pierced by the rays of the sun, but all of whom revive in the night, the reason being that the moon, rising here every day, laying those deceased creatures with Amrita by means of rays, that constitute his arms, resuscitate them by that touch. Deprived of their prosperity by Vasava, it is here that many sinful Danavas live confined, defeated by him and afflicted by Time. It was here that the Lord of creatures--that great Master of all created things--Mahadeva--had practised the severest of ascetic austerities for the benefit of all creatures. Here dwell many regenerate and great Rishis observant of vows called 'Go' and emaciated with the recitation and study of the Vedas, and who, having suspended the vital air called Prana, have attained to heaven by force of their austerities. A man is said to adopt the vow called Go, when he sleepeth wherever he listeth, and when he subsisteth on anything that others place before him, and is clad with robes that others may supply. Here in the race of the celebrated elephant Supratika were born those best of elephants known by the names of Airavata, Vamana, Kumuda and Anjana, the first being the king of his tribe. Look, O Matali, if there be any bridegroom here, that is distinguished by the possession of superior merits, for then I will go to him for respectfully soliciting him to accept thy daughter. Behold, here lieth an egg in these waters, blazing with beauty. From the commencement of the creation it is here. It moveth not, nor doth it burst. I have never heard any body speaking of its birth or nature. Nobody knoweth who its father or mother is. It is said, O Matali, that when the end of the world cometh, mighty fire burst forth from within it, and spreading consumeth the three worlds with all their mobile and immobile objects.' Hearing those words of Narada, Matali answered him, saying, 'No one here seems to me to be eligible. Let us go hence, therefore, without delay!'" 第7-206章.第7-207章.第7-208章.
https://w.atwiki.jp/hust/pages/113.html
Section C rules do not apply at a starting mark surrounded by navigable water or at its anchor line from the time boats are approaching them to start until they have passed them. When rule 20 applies, rules 18 and 19 do not. 18 MARK-ROOM18.1 When Rule 18 Applies 18.2 Giving Mark-Room 18.3 Tacking When Approaching a Mark 18.4 Gybing 18.5 Exoneration 19 ROOM TO PASS AN OBSTRUCTION19.1 When Rule 19 Applies 19.2 Giving Room at an Obstruction 20 ROOM TO TACK AT AN OBSTRUCTION20.1 Hailing and Responding 20.2 Exoneration 20.3 When Not to Hail 18 MARK-ROOM 18.1 When Rule 18 Applies Rule 18 applies between boats when they are required to leave a mark on the same side and at least one of them is in the zone. However,it does not apply (a) between boats on opposite tacks on a beat to windward, (b) between boats on opposite tacks when the proper course at the mark for one but not both of them is to tack, (c) between a boat approaching a mark and one leaving it, or (d) if the mark is a continuing obstruction, in which case rule 19 applies. 解説 No Data 18.2 Giving Mark-Room (a) When boats are overlapped the outside boat shall give theinside boat mark-room, unless rule 18.2(b) applies. (b) If boats are overlapped when the first of them reaches the zone, the outside boat at that moment shall thereafter give the inside boat mark-room. If a boat is clear ahead when she reaches the zone, the boat clear astern at that moment shall thereafter give her mark-room. (c) When a boat is required to give mark-room by rule 18.2(b), she shall continue to do so even if later an overlap is broken or a new overlap begins. However, if either boat passes head to wind or if the boat entitled to mark-room leaves the zone, rule 18.2(b) ceases to apply. (d) If there is reasonable doubt that a boat obtained or broke an overlap in time, it shall be presumed that she did not. (e) If a boat obtained an inside overlap from clear astern and,from the time the overlap began, the outside boat has been unable to give mark-room, she is not required to give it. 解説 No Data 18.3 Tacking When Approaching a Mark If two boats were approaching a mark on opposite tacks and one of them changes tack, and as a result is subject to rule 13 in the zone when the other is fetching the mark, rule 18.2 does not thereafter apply. The boat that changed tack (a) shall not cause the other boat to sail above close-hauled to avoid her or prevent the other boat from passing the mark on the required side, and (b) shall give mark-room if the other boat becomes overlapped inside her. 解説 No Data 18.4 Gybing When an inside overlapped right-of-way boat must gybe at a mark to sail her proper course, until she gybes she shall sail no farther from the mark than needed to sail that course. Rule 18.4 does not apply at a gate mark. 解説 No Data 18.5 Exoneration When a boat is taking mark-room to which she is entitled, she shall be exonerated (a) if, as a result of the other boat failing to give her mark-room, she breaks a rule of Section A, or (b) if, by rounding the mark on her proper course, she breaks a rule of Section A or rule 15 or 16. 解説 No Data 19 ROOM TO PASS AN OBSTRUCTION 19.1 When Rule 19 Applies Rule 19 applies between boats at an obstruction except when it is also a mark the boats are required to leave on the same side. However, at a continuing obstruction, rule 19 always applies and rule 18 does not. 解説 No Data 19.2 Giving Room at an Obstruction (a) A right-of-way boat may choose to pass an obstruction on either side. (b) When boats are overlapped, the outside boat shall give the inside boat room between her and the obstruction, unless she has been unable to do so from the time the overlap began. (c) While boats are passing a continuing obstruction, if a boat that was clear astern and required to keep clear becomes overlapped between the other boat and the obstruction and, at the moment the overlap begins, there is not room for her to pass between them, she is not entitled to room under rule 19.2(b). While the boats remain overlapped, she shall keep clear and rules 10 and 11 do not apply. 解説 No Data 20 ROOM TO TACK AT AN OBSTRUCTION 20.1 Hailing and Responding When approaching an obstruction, a boat sailing close-hauled or above may hail for room to tack and avoid another boat on the same tack. After a boat hails, (a) she shall give the hailed boat time to respond; (b) the hailed boat shall respond either by tacking as soon as possible, or by immediately replying ‘You tack’ and then giving the hailing boat room to tack and avoid her; and (c) when the hailed boat responds, the hailing boat shall tack as soon as possible. 解説 No Data 20.2 Exoneration When a boat is taking room to which she is entitled under rule 20.1(b), she shall be exonerated if she breaks a rule of Section A or rule 15 or 16. 解説 No Data 20.3 When Not to Hail A boat shall not hail unless safety requires her to make a substantial course change to avoid the obstruction. Also, she shall not hail if the obstruction is a mark that the hailed boat is fetching. 解説 No Data
https://w.atwiki.jp/mahabharatapotal/pages/1269.html
第7-203章.第7-204章.第7-205章. 第7-204章. "Vaisampayana said, 'Hearing these words uttered by the high-souled Kesava, all the persons who sat in that assembly remained silent, their hair standing on their ends. And all the kings thought within themselves that there was no man who could dare reply to that speech. And seeing that all the kings sat silent, Jamadagni's son (addressing Duryodhana) then said these words in that assembly of Kurus, 'Listen confidingly to my words illustrated by an example, and seek thy own good if my speech recommends itself to thee. There was a king of yore named Dambhodbhava, who was the Head of the earth. It hath been heard by us that his sovereignty extended over the whole world. And that mighty car-warrior, rising every morning after the night had passed away, called the Brahmanas and the Kshatriyas unto himself and asked them, saying, 'Be he a Sudra, a Vaisya, a Kshatriya, or a Brahmana, is there any one who is superior or even equal to me in battle?' And uttering these words that king wandered over the earth, intoxicated with pride and thinking of nothing else. And it so happened that certain Brahmanas endued with high souls, conversant with the Vedas, and fearing nothing on earth, counselled the monarch, repeatedly boasting of his prowess, to curb his pride. But though forbidden by those Brahmanas to boast in that way, the king continued to ask the Brahmanas as before the same question day after day. And some high-souled Brahmanas then, endued with ascetic merit and acquainted with the proofs furnished by the Vedas, were inflamed with anger, and addressing that proud and boastful king intoxicated with prosperity, told him, 'There are two persons who are foremost of all men and who are always victorious in battle. Thou, O king, wilt by no means be equal to them if thou seekest an encounter with any one of them.' And thus addressed by them, the king asked those Brahmanas, saying, 'Where may those two heroes be found? In what race are they born? What feats have they achieved? And who are they? And the Brahmanas answered him, saying, It had been heard by us that those two persons are ascetics called Nara and Narayana. They have both taken their births in the race of man. Go and fight with them, O king. It is that illustrious pair, Nara and Narayana, who are now practising the severest of penances in some hidden region of the mountains of Gandhamadana.' Hearing those words of the Brahmanas, that king speedily mustered his large army consisting of six kinds of forces, and unable to bear their reputation, marched to the spot where those unvanquished ascetics were, and arrived at the rugged and frightful mountains of Gandhamadana. He began to search after those Rishis, and at last, came upon them concealed within the woods. And beholding those two best of persons emaciated with hunger and thirst, their veins swollen and visible, and themselves much afflicted with cold winds, and the hot rays of the sun, he approached them, and touching their feet, enquired after their welfare. And the two Rishis received the king hospitably, with fruits and roots, and a seat and water. And they then enquired after the king's business, saying, 'Let it be done.' And thus addressed by them, the king said unto them the same words that he was in the habit of saying unto all. And he said, 'The whole earth has been conquered by the might of my arms. All my foes have been slain. Desiring a battle with you both I have come to this mountain. Offer me this hospitality. I have been cherishing this wish from a long time.' Thus addressed, Nara and Narayana said, 'O best of kings, wrath and covetousness have no place in this retreat. How can a battle, therefore, be possible here? There are no weapons here, and nothing of unrighteousness and malice. Seek battle elsewhere. There are many Kshatriyas on earth.' "Rama continued, 'Although thus addressed, the king still pressed them for giving him battle. The Rishis, however, continually soothed him and overlooked his importunity. King Dambhodbhava, still desirous of battle, repeatedly summoned those Rishis to fight. Nara, then, O Bharata, taking up a handful of grass-blades, said, 'Desirous of battle as thou art, come, O Kshatriya, and fight! Take up all thy arms, and array thy troops. I will curb thy eagerness for battle hereafter!' Dambhodbhava then said, If, O ascetic, thou thinkest this weapon of thine fit to be used against us, I shall fight with thee though thou mayest use that weapon, for I have come hither desirous of fighting.' Saying this, Dambhodbhava with all his troops, desirous of slaying that ascetic, covered all sides with a shower of arrows. That ascetic, however, by means of those blades of grass, baffled all those terrible shafts of the king that were capable of mangling the bodies of hostile warriors. The invincible Rishi then let off towards the king his own terrible weapon made of grass-blades and which was incapable of being counteracted. And highly wonderful was that which happened, for that ascetic, incapable of missing his aim, pierced and cut off, by those grass-blades alone, the eyes and ears and noses of the hostile warriors, aided also by his power of illusion. And beholding the entire welkin whitened by those grass-blades, the king fell at the feet of the Rishi and said, 'Let me be blessed! Ever inclined to grant protection unto those that sought it, Nara then, O king, said unto that monarch, 'Be obedient to the Brahmanas and be virtuous. Never do so again. O king, O tiger among monarchs, a conqueror of hostile towns, a Kshatriya mindful of the duties of his own or, should never, within even his heart, be as thou art. Filled with pride, never insult anybody on any occasion, be inferior or superior to thee. Even such conduct would befit thee. Acquiring wisdom, abandoning covetousness and pride, controlling thy soul, restraining thy passions, practising forgiveness and humility, and becoming amiable, O king, go, and cherish thy subjects. Without ascertaining the strength and weakness of men, never insult any one under any circumstances. Blessed be thou, and with our leave, go hence, and never again behave in this way. At our command, enquire thou always of the Brahmanas as to what is for thy good! The king then, worshipping the feet of those two illustrious Rishis, returned to his city, and from that time began to practise righteousness. Great indeed, was that feat achieved of old by Nara. Narayana, again, became superior to Nara in consequence of many more qualities. Therefore, O king, besides such weapons as Kakudika, Suka, Naka, Akshisantarjana, Santana, Nartana, Ghora, and Asyamodaka, are placed on the string of that best of bows called Gandiva, go thou unto Dhananjaya, laying aside thy pride Struck with these weapons, men always yield up their lives. Indeed, these weapons have other means corresponding with the eight passions, such as lust, wrath, covetousness, vanity, insolence, pride, malice, and selfishness. Struck with them, men are confounded, and move about frantically deprived of their senses. Under their influence, persons always sleep heavily, cut capers, vomit, pass urine and excreta, weep, and laugh incessantly. Indeed, that Arjuna is irresistible in fight, who hath for his friend Narayana--the Creator and Lord of all the worlds--fully acquainted with the course of everything. Who is there in the three worlds, O Bharata, who would venture to vanquish that hero--the Ape-bannered Jishnu--who hath no equal in battle? Countless are the virtues that reside in Partha. Janardana again, is superior to him. Thou art thyself well-acquainted with Dhananjaya, the son of Kunti. They that were Nara and Narayana in days of yore are now Arjuna and Kesava. Know then, O great king, who those brave and foremost of persons are. If thou believest in this and dost not mistrust me adopt thou a virtuous resolution and make peace with the sons of Pandu. If thou regardest this as thy good, viz., that there should be no disunion in thy family, then make peace, O foremost of Bharata's race, and do not set thy heart upon battle. O thou, that are foremost of Kuru's line, the race to which thou belongest is highly regarded on earth. Let that regard continue to be paid to it. Blessed be thou, think of what conduces to thy own welfare.'" 第7-203章.第7-204章.第7-205章.